MENU

Poema

I Am the Autumnal Sun - Henry David Thoreau

Sometimes a mortal feels in himself Nature
-- not his Father but his Mother stirs
within him, and he becomes immortal with her
immortality. From time to time she claims


I Am the Autumnal Sun - Henry David Thoreau - Poema

Sometimes a mortal feels in himself Nature
-- not his Father but his Mother stirs
within him, and he becomes immortal with her
immortality. From time to time she claims
kindredship with us, and some globule
from her veins steals up into our own.

I am the autumnal sun,
With autumn gales my race is run;
When will the hazel put forth its flowers,
Or the grape ripen under my bowers?
When will the harvest or the hunter's moon
Turn my midnight into mid-noon?
I am all sere and yellow,
And to my core mellow.
The mast is dropping within my woods,
The winter is lurking within my moods,
And the rustling of the withered leaf
Is the constant music of my grief...






I Am the Autumnal Sun - Henry David Thoreau - Poema - Tradução em Português

Às vezes um mortal sente em si mesmo a natureza
- não seu pai, mas sua mãe mexe
dentro dele, e ele se torna imortal com ela
imortalidade. De tempos em tempos, ela afirma
afinidade com a gente e algum glóbulo
de suas veias rouba a nossa.

Eu sou o sol outonal
Com galões de outono, minha corrida corre;
Quando a aveleira vai estender suas flores?
Ou a uva amadurece sob meus caramanchões?
Quando será a colheita ou a lua do caçador
Transforme minha meia-noite em meio-dia?
Eu sou todo sere e amarelo
E para o meu núcleo maduro.
O mastro está caindo dentro da minha floresta
O inverno está à espreita dentro do meu humor
E o farfalhar da folha murcha
É a música constante da minha dor ...






More by SANDERLEY

TRENDS - SONG LYRICS
Radar by Sanderlei
Everything in the musical world / Tudo que rola no mundo musical / ทุกอย่างในโลกดนตรี / Все в музыкальном мире / 音楽界のすべて.

Just Go - Viagem Volta ao Mundo
#JustGo - Sanderlei Silveira